Войти
Забыли пароль?
Зарегистрироваться

Переводчики Велесовой книги [Достояние планеты]

TOMSK.FMНовости, политика

Трудности перевода с древнеславянского на современный русский. Почему переводчики Велесовой книги спорят между собой?

Авторы разных переводов Велесовой книги негласно (а иногда и гласно) соревнуются между собой за право называть свой перевод наиболее точным. Как же на самом деле нужно переводить Велесову книгу? Какие особенности её языка нужно учитывать, чтобы не допустить ошибок? Валентин Гнатюк рассказывает о неявных сторонах языка Велесовой книги и описывает преимущества своего перевода этого литературного памятника. - http://dostoyanieplaneti.ru

* Дополнительная информация:
На сайте «Пища Ра» вы найдете подробнейший рассказ об артефактах и свидетельствах древнейшей истории человечества. - http://www.peshera.org

-

-4
  07:54  161   rusvar 2014-06-23 21:15:38+00:00

<iframe width="640" height="360" src="https://tomsk.fm/embed/hclQc7nzpN8?start=115" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe>

Идёт загрузка...

{{ pluralForm(numComments, "комментарий", "комментария", "комментариев", "ни одного комментария") }}